lunes, 28 de enero de 2008

Día 10: hoy llega Opa Franz desde Alemania


Hoy a la tarde llega Opa Franz desde Alemania. El aita ha ido a recogerle a Bilbao.

Soy la 6ª nieta de los Grosseltern (abuelos) Alemanes, pero la 1ª nieta de su hija Alexandra, la pequeñita de la Familia Kaiser. El Opa Franz es como me habían contado. Es muy majo y muy buena persona. Aunque los Opas viven en Lauchringen (http://www.lauchringen.de/), el es de un pueblecito perdido en el momento llamado Herrischried (http://www.herrischried.de/), algo así como Gaintza o Abaltzisketa, pero algo mas grande.

Antes de venir a casa, el aita y el Opa han pasado por "er Carrefu", ha comprar una cafetera de estas italianas para que la Oma Angela pueda hacerle cafes "fuertes" al aitona Lucas, cuando vayan a visitar a la familia alemana, porque el cafe que se bebe en Alemania le parece "agua chirri".

Al Opa Franz le he parecido una niña muy guapa, como todos sus nietos-nietas. Oma ha preparado una cena tipica alemana: zanahorias cocidas, pure de patatas y "Fleischküchle", algo parecido a almondigas de carne. Durante la cena hemos bebido un Gran Reserva Faustino I que ha comprado el Opa...muy bueno, por lo que dice el aita. Los Opas me han regalado una cadena con un angel, para mi bautizo y ropa.

Despues de la cena mientras yo dormía, los aitas y los Opas han estado hablando hasta las tantas. Hay que dormir mucho, porque mañana va ha ser un día especial, porque vamos a celebrar mi Bienvenida, con una de esas comidorras que hace la gente por aquí en tierra Vascuences.
Auf Deutsch:

Heute Nachmittag ist Opa Franz aus Deutschland angereist und Papa ist nach Bilbao gefahren um ihn abzuholen.

Ich bin das sechste Enkelkind für die Großeltern aber das erste von ihrer kleinsten Tochter Alexandra. Der Opa Franz ist so wie man mir erzählt hat. Er ist sehr nett und eine sehr liebenswürdige Person. Auch wenn der Opa und die Oma in Lauchringen (www.lauchringen.de) wohnen, stammt er ursprünglich aus einem kleinen Dorf namens Herrischried (www.herrischried.de). Es ist so ein Ort wie hier Gaintza oder Abaltzisketa nur ein bisschen größer.

Bevor sie nach Hause kamen, sind Papa und Opa beim Carrefour vorbei um eine italienische Kaffeemaschine zu kaufen, damit die Oma Angela für Aitona (Opa) Lucas stärkere Kaffees zubereiten kann sobald sie mal wieder auf Besuch kommen.

Der Opa Franz findet mich hübsch, sowie alle seine Enkelkinder. Die Oma hat ein sehr leckeres Abendessen vorbereitet: Fleischküchle mit gekochten Karotten und Kartoffelstock; dazu haben wir einen Gran Reserva Faustino 1 getrunken, den Opa Franz gekauft hat. Er hat sehr gut geschmeckt, meint Papa. Meine Großeltern haben mir eine Kette+ Anhänger mit einem Engel darauf für meine Taufe geschenkt; Kleider und vieles, vieles mehr.

Nach dem Abendessen haben sich meine Eltern und Großeltern noch sehr lange unterhalten. Ich habe während dessen geschlafen. Ich muss viel schlafen, da morgen ein besonderer Tag sein wird. Wir werden nämlich mein „Willkommen“ feiern mit einem gewaltigen Essen, sowie es die Leute auf baskischem Boden gewohnt sind.

Día 10: mis primeros pendientes + mi 1ª vez de compras






otra noche que he dado bastante guerra...me he dormido a eso de las 00:30 y me he despertado hacia las 2:30, hasta las 4:50, momento en el que me he dormido denuevo hasta las 9:00. De noche paso algo de miedo y me da por llorar.




La Oma y los aitatxos hemos ido al Farmaetxe de Ordicia, bueno mejor dicho Villafranca de Oria, donde me han puesto mis primeros pendientes. En realidad no me ha echo daño, puesto que la señora de la farmacia ha dicho que todavía no tengo desarrollado del todo el sentido de la sensibilidad o dolor. Me han puesto unospendientes con forma de flor, puesto que mi nombre, Lorea, en vasco significa flor.




En el farmaetxe nos han dado una pegatina para poner en el coche. Es diferente a las que se ven por ahí donde se ve una mano y dice: Haurrak!, bebe a bordo.




Despues de esto, hemos ido a hacer compras al supermercado de Eroski...mi primera vez. los maxi-cosis del Eroski estaban bastante guarros, por lo que han metido el maxi-cosi de los aitas en el carro. Yo no me enterado demasiado porque la ama me ha dado el pecho antes de salir de casa, y siempre que me da el pecho me entran unas ganas de dormir...

Auf Deutsch:

Wieder eine Nacht in der ich für Stimmung gesorgt habe... ich bin ca. um 00:30 Uhr eingeschlafen und war wieder wach ab 2:30 Uhr bis 4:50 Uhr, dann habe ich bis 9:00 Uhr durchgeschlafen. Nachts habe ich ein wenig Angst und dann ist mir zum weinen.

Die Oma, Mama, Papa und ich, wir sind zur Apotheke (Ordicia) gegangen, dort haben sie mir meine ersten Ohrringe angesteckt. In Wirklichkeit hat es mir nicht weh getan, da sich noch nicht ganz mein Sinn für Empfindlichkeit/ Schmerz entwickelt hat, so erklärte es uns die Apothekerin. Sie haben mir ein paar Ohrringe angesteckt, die die Form einer Blume haben, da mein Name Lorea auf Baskisch Blume bedeutet.

In der Apotheke haben sie uns einen Aufkleber geschenkt, um auf das Auto zu kleben. Er sieht anders aus als die anderen, wo man eine Hand sieht und drauf steht: „Kinder! Baby an Bord.“
Danach sind wir im Supermarkt Eroski einkaufen gegangen... Mein erstes Mal. Die Maxi- Cosi im Eroski waren ziemlich schmutzig, deswegen hat man den Maxi-Cosi meiner Eltern in den Einkaufswagen gestellt. Ich habe davon nicht viel mitbekommen, da meine Mami mich noch gestillt hat bevor wir aus dem Haus gegangen sind; und immer wenn sie mir die Brust gibt werde ich ganz schläfrig.



Día 9: 1ª consulta con el pediatra, el Dr. Zudaire + visita Goiaz y Edurne+niños



estoy algo nerviosa, porque hoy voy a tener mi primera consulta con el pediatra. Es la primera vez que voy al ambulatorio, pero seguro que no va a ser la última, puesto que de pequeño es bastante habitual que los niñitos como yo nos pongamos enfermos.


La Oma Angela nos ha acompañado. Que casualidad! Nos hemos encontrado con Zorione y Under, su hijo, que esta bastante mas gordo que yo. Tiene solo 6 meses y la ama dice que es normal que los niños esten así de potxolitos con esa edad. Zorione estuvo en Vietnam tambien de viaje de novios, como los aitas. Fué una casualidad que se encontraran en un sitio tan recóndito por casualidad. Ella también es de Beasain como el aita... y yo.


La tía Ana nos dijo el otro día que el pediatra es muy meticuloso y goxo con los niños y tengo que confirmarlo. Ha tenido mucho cuidado conmigo, pero aún así se me hacia muy raro que alguién me tocara todas las partes de mi cuerpo...todo ha sido para saber si estoy bien, y por eso los aitas no estaban preocupados. Mido 48 cm, lo cual quiere decir que he crecido 2 cm en una semana y peso 2740, unos 250gr mas que el día que salí del hospital. Es la leche de la ama, que está super rica...El Dr. Zudaire ha dicho que soy una niña muy sana.


A la tarde nos han visitado Goiaz y sus 3 hijas junto a Edurne y sus dos hijos. Vaya tropa!!!

Los niños se lo han pasado muy bien, han merendado las chucherías que les han puesto los aitas, pero como yo estaba muy cansada después de la visita al pediatrá, he estado toda la tarde durmiendo. Goiaz y Edurne le han estado dando consejos y contando sus experiencias como amatxos a los aitas.

Auf Deutsch:

Ich bin ein bisschen nervös, weil ich heute meine erste Sprechstunde beim Kinderarzt habe. Es ist das erste Mal das ich zum Ärztehaus gehe, und es wird sicherlich auch nicht das letzte Mal sein, da es ja ziemlich normal ist, dass Kleinkinder wie ich krank werden.

Die Oma Angela hat uns begleitet. Durch Zufall haben wir dort Zorione und Ander getroffen, ihr Sohn ist ziemlich viel dicker als ich. Er ist nur 6 Monate alt und die Mama sagt, dass es normal sei so dick zu sein wenn die Kinder in diesem Alter sind. Zorione war auch zur gleichen Zeit in Vietnam in den Flitterwochen, wie meine Eltern. Es war ein Zufall, dass sie sich mitt´s in der Pampa getroffen haben. Sie kommt auch aus Beasain wie Papa... und ich.

Die Tante Ana hat uns letztens gesagt, dass der Kinderarzt sehr genau und sehr lieb zu den Kindern sei und ich muss das bestätigen. Er hat sehr auf mich acht gegeben, aber trotzdem war es sehr komisch für mich, dass jemand mich von Kopf bis Fuß untersucht... Das alles war um zu wissen ob ich gesund bin und deswegen haben sich meine Eltern auch keine Sorgen gemacht. Ich bin jetzt 48 cm groß, was bedeutet, dass ich schon 2 cm gewachsen bin und das nur in einer Woche; ich wiege 2740 gr., ca. 250 gr mehr als an dem Tag, an dem ich das Krankenhaus verlassen habe. Das macht die Muttermilch, die sehr lecker schmeckt. Der Dr. Zudaire hat gesagt, dass ich ein sehr gesundes Mädchen sei.

Am Nachmittag hat uns Goiaz mit ihren 3 Töchtern und Ederne mit ihren zwei Kindern besucht. Was für eine Truppe!!! Den Kindern hat es sehr gefallen, sie haben die Süßigkeiten gevespert, die Mama und Papa für sie eingekauft haben... aber da ich so müde war, nach dem Besuch beim Kinderarzt, habe ich den ganzen Nachmittag geschlafen. Goiaz und Edurne haben meinen Eltern Ratschläge gegeben und ihre Erfahrungen als Mütter erzählt.

8 día: Visita de Gorka e Itsaso


hoy el aita ha seguido haciendo papeles. Ya estoy dada de alta en Osakidetza, el servicio de salud vasco... También ha llamado la matrona, diciendo que tenemos cita con ella la próxima semana. mañana tengo mi primera consulta con el pediatra, el Dr. Zudaire.


La Oma Angela está cocinando todos los día para los aitas. Para ama la ama es como estar en casa, o como se dice en aleman: "daheim". Prepara comida tipica alemana, donde no falta casi ningún día las patatas.


Por la tarde han venido ha visitarnos Gorka e Itsaso. El el un compañero del trabajo del aita y ella su mujer. Ellos dos se casaron 3 semanas antes que el aita en el palacio Igartza tambien; tuvieron la comida de la boda en el restaurante Abeletxe también; y fueron de viaje de novios a vietnam también!!!


7 día: visita del aita a Indar

El aita ha comprado pastas y las ha llevado al trabajo. Ha preparado una hoja donde aparacen fotos mias y mi peso y largo el día del parto: 2.800gr y 46 cm. No he nacido demasiado grande, pero debo de tener los dedos de las manos y de lospies bastante largos, por lo que se deduce que voy a ser una mujer alta...quizás tan alta como la ama, que mide 1,71cm. Un montón de gente se ha acercado a felicitar al aita en el trabajo, y este no ha parado de explicar como fué el parto y como han sido los primeros días. Al aita se le caen las babas cuando explica como soy. Para el debo de ser la niña mas guapa del mundo...

6 día: Visita de mis tios y primos




hoy a sido un día de visitas por parte de mis tios y primos.


Por la mañana han venido izeba Ana y lehengusu eneko y Loinaz. La "pequeña" Loinaz tiene solo 2 años y parece una gigante en comparación conmigo. Es una granujilla y no se corta un pelo. Ha estado entrando a todas las habitaciones de la casa, sin preguntar. Todavía no habla pero dice algunas palabras y nos llama a todos por nuestro nombre. Buena a Aitor, Igor y al aitaxo les llama a menudo "Ator"...no se, se le hará mas facil decir es nombre. Eneko es un terremoto; no para y tiene mucho nervio, pero es un buenazo y sonrie un monton. La tía Ana les ha dado un montón de cosas a los aitas: el carro, el maxi-cosi, el moises, la bañera, y un montón de ropa para que yo este muy guapa. Se ha portado muy bien con los aitas.


El aita ha estado hoy a la mañana haciendo papeles para mí: me ha empadronado en Beasain y me ha dado de alta en el juzgado. Ya hay un miembro mas en la familia Merchán Kaiser. El estado y el Gobierno Vasco les van a dar una ayuda a los aitas, porque yo he nacido. ¡¡Que bien!! Pero el aita dice que hay que hacer un montón de papeles...


A la tarde los aitas han estado hablando por e ordenador con un amigo suyo, que debe de ser de la cuadrilla del aita y que vive muy lejos, pero que muy lejos de Beasain. Se llama Iker y su mujer Paula. Van a traer una niña pequeño al mundo, el cual se va a llamar Maialen. Que bien, un amiga de mi quinta!!Creo haberle entendido que vive en Shanghai, o algo así. Es una ciudad muy muy grande, donde la gente tiene los ojos un poco mas cerrados que los nuestros.

El osaba Igor ha venido también hoy a la tarde, y me ha arañado un poco con su barba. No ha podido estar mucho rato, porque tenía que preparar la cena puesto que la amona Mila está todavía bastante enferma.
Auf Deutsch:

Heute Morgen haben uns Tante Ana, Cousin Eneko y Cousine Loinaz besucht. Die „kleine“ Loinaz ist nur 2 Jahre alt und sieht wie ein Riese aus im Gegensatz zu mir. Sie ist ein Hexchen und sehr frech. Ohne zu fragen ist sie in jedes Zimmer gegangen. Sie redet noch nicht aber sie sagt schon ein paar Wörter und nennt uns alle beim Namen. Naja... Onkel Aitor, Igor und Papa nennt sie meistens „Aitor“. Ich weiß nicht, ob es ihr einfacher fällt diesen Namen zu sagen. Eneko ist wie ein kleiner Wirbelwind; er macht nie eine Pause ... aber er ist sehr lieb und lacht sehr viel. Die Tante Ana hat Papa und Mama sehr viele Sachen gegeben; der Kinderwagen, der Maxi-Cosi, die Wiege, die Badewanne und sehr viele Kleider damit ich hübsch aussehe. Sie war sehr gut zu meinen Eltern.

Papa hat mich heute Morgen auf dem Rathaus (Beasain) registrieren lassen und er hat mich auf dem Amtsgericht angemeldet. Jetzt gibt es ein Mitglied mehr in der Familie Merchan-Kaiser. Der Staat und die baskische Regierung werden Mama u. Papa eine Spende auszahlen, weil ich da bin. Wie schön!!! Laut Papa, sei es ein Papierkrieg.

Am Nachmittag haben meine Eltern mit einem Freund über den Computer gesprochen, der aus Papas Clique ist und der sehr, sehr weit entfernt wohnt von Beasain. Er heißt Iker und seine Frau Paula. Sie werden auch ein kleines Mädchen auf die Welt bringen, die Maialen heißen wird. Wie schön, eine Freundin meines Jahrgangs!!! Ich habe verstanden, dass sie in Shanghai wohnen, oder so etwas ähnliches. Es ist eine sehr, sehr große Stadt, wo die Leute die Augen ein wenig geschlossener haben als wir.

Onkel Igor ist heute Nachmittag auch vorbeigekommen und er hat mich ein bisschen mit seinem Bart gekratzt. Er konnte nicht lang bleiben, weil er das Abendessen vorbereiten musste, da die Oma Mila immer noch ziemlich krank ist.

jueves, 24 de enero de 2008

5 Día. Hoy viene la Oma (abuela) desde Alemania


Primera noche en casa...que bien! Esta noche creo que he dado algo de guerra, puesto que no me he dormido hasta las 5 de la mañana. He tomado el pecho de la ama, pero no me quedaba llena y cada hora me entraba hambre y despertaba a los aitas... pero bueno, me ha echo mucha ilusión dormir en mi Moises. Es algo mas comodo que la cuna que tenía en el hospital.



Los aitas han decorado muy chula mi habitación, aunque todavía voy a dormir unos meses en la habitación de ellos. Todavía me da miedo dormir sola en mi habitación..


El aita ha ido a recoger a la Oma al aeropuerto de Bilbao. Los dos han llegado hacia las 18:00. La Oma parace muy maja. Alexandra se ha alegrado un montón de que ella haya venido.



Todavía no me he habituado a la casa de los aitas. Todo me parece muy grande, en comparación con mi mini estudio de los últimos 9 meses.


La amona Mila todavía no me ha podido abrazar, porque desde el día en que nací está en la cama. Me visitó con el resto de la familia el viernes en el hospital, pero no me pudo acariciar. Tengo ganas de que ella me abrace tambien...Espero que durante esta semana se ponga buena.

Hoy a la tarde hemos estado haciendo una videoconferencia con el Onkel Thomas y Tante Henrike. Les pareces muy guapa, como a la mayoría de la gente.


Auf Deutsch:

Die erste Nacht zu Hause. Wie schön! Diese Nacht habe ich ein wenig für Stimmung gesorgt, da ich erst ca. um 5 Uhr morgens eingeschlafen bin. Meine Mami hat mich gestillt, aber jede Stunde hatte ich aufs neue Hunger und deshalb habe ich meine Eltern immer wieder aufgeweckt.... aber trotzdem hat es mir sehr gefallen in meiner Wiege zu schlafen. Sie ist viel bequemer als die Wiege, in der ich im Krankenhaus lag.

Auch wenn meine Eltern mein Zimmer sehr schön dekoriert haben, werde ich noch einige Monate lang in ihrem Zimmer schlafen, da ich noch Angst davor habe alleine zu sein.

Papa ist zum Flughafen- Bilbao gefahren um die Oma Angela abzuholen. Die Zwei sind ca. um 18:00 Uhr hier angekommen. Die Oma sieht sehr lieb aus. Mama Alexandra hat sich sehr gefreut, dass sie gekommen ist.

Ich habe mich noch nicht ganz an die Wohnung von meinen Eltern gewöhnt. Alles erscheint mir so groß, wenn man es mit meinem Mini-Studio der letzten 9. Monate vergleicht.

Die Oma Mila konnte mich bisher noch nicht in den Arm nehmen, weil sie im Bett liegt, seit dem ich geboren bin. Am Freitag hat sie mich mit der restlichen Familie im Krankenhaus besucht, aber sie konnte mich nicht liebkosen. Ich hoffe, dass es ihr bald gut gehen wird.

Heute Nachmittag hatten wir eine Video-Konferenz mit Onkel Thomas und Tante Henrike. Sie finden mich sehr hübsch.



martes, 22 de enero de 2008

Día 4: ¡Nos vamos a casa!



Hoy va a ser mi último día en el hospital de Zumarraga. Aitana, mi compi de habitación les a dado un poco de guerra a loa aitas en su primera noche. Yo he dormido casi 5 horas seguidas, y por supuestos Ama y Aita también.


La pediatra ha vuelto a hacerme una revisión y ha dicho que soy una niña sana...tranquilidad para todos. Lo unico que tengo es el nivel de bolirubina un poco mas alto de lo normal, pero nada grave.


En nuestra planta ya no quedan casi amatxos y todo está muy tranquilo. Hace un tiempo de primavera. Ideal para mi primer contacto con el verdadero exterior... La ama me ha puesto ropita a estrenar y estoy muy gracios, o eso es lo que dicen los aitas.


A las 13:00 ha venido a visitarnos un hombre que debe de ser el osaba del aitatxo. Un hombre con mucha barba. Al poco rato de entrar me ha cogido en brazos y durante la hora que has estado no me ha soltado!! Parece muy majete. Ha dicho que el se declara aitona suplente, puesto que los niños le encantan.


Hemos salido del hospital a eso de las 14:30. Los aitas me han metido en un huevo, al que le llaman maxi-cosi. es bastante comodo. Los aitas tienen un piso muy bonito y mi habitación esta muy chuli.


Hemos estado todo el día descansando y el osaba Aitor nos ha visitado para cenar juntos. Debe de ser un artista, porque pinta unos cuadros muy bonitos. Le diré al aita que le pida que pinte uno donde aparezco yo...
Auf Deutsch:

Heute ist mein letzter Tag im Krankenhaus von Zumarraga. Aitana, meine Zimmerkollegin hat heute, in ihrer ersten Nacht ihre Eltern auf Trab gehalten. Ich habe fast 5 Stunden durchgehend geschlafen und Mama und Papa natürlich auch.

Die Kinderärztin hat mich heute aufs Neue untersucht und sie hat gesagt, dass ich ein gesundes Mädchen bin... Das beruhigt uns alle.

Auf unserem Stockwerk sind fast keine Mamis und Papis mehr übrig und alles ist sehr ruhig. Es ist ein frühlingshaftes Wetter. Genau das Richtige für meinen ersten Kontakt mit der Außenwelt. Meine Mami hat mir neue Kleider angezogen und ich sehe sehr hübsch aus, das sagen zumindest meine Eltern.

Um 13:00 Uhr hat uns ein Mann besucht, der Papas Onkel sein sollte. Ein Mann mit viel Bart. Kurz nachdem er herein gekommen ist, hat er mich auf seinen Arm genommen und während dieser Stunde, die er bei uns war, hat er mich nicht losgelassen! Er sieht sehr nett aus. Er hat gesagt, dass er der Ersatzopi sei, weil ihm Kinder sehr gefallen.

Um ca. 14:30 Uhr haben wir das Krankenhaus verlassen. Meine Eltern haben mich in ein „Ei“ gesteckt, das sie Maxi- Cosi nennen. Es ist ziemlich bequem. Meine Eltern haben eine hübsche Wohnung und mein Zimmer ist sehr schön.

Wir haben uns den ganzen Tag ausgeruht und mein Onkel Aitor hat uns besucht um zusammen abendzuessen. Er sollte ein Künster sein, weil er schöne Bilder malt. Ich werde meinem Papa sagen, dass er eines von mir malen soll...


3. día


¡¡¡Que bien, la ama se esta curando!!! Hoy a la noche he dado bastante guerra...desde las 11:30 hasta eso de las 3 de la mañana he animado el ambiente de la habitación 304 conmis solos en forma de grito. Una enfermera ha tenido que venir para calmarme... ha sido un alivio para los aitas, porque ya no sabían como tranquilizarme.

La vida en una habitación de hospital para recien nacidos es para no aburrirse...continuamente entra gente para mirar si estamos bien, para limpiar la habitación, el baño, las 4 comidas, las visitas, visita de la pediatra, de la enfermera, de la ginecologa...pero aun así empiezo a tener ganas de irme a casa con los aitas, para estar mas tranquila... espera que viene la matrona,... dice que mañana nos podemos ir a casa...¡Iujuuuu! La ama todavía nos esta recuperada del todo, pero está bastante mejor. Entre los puntos de sutura, los dolores de estómago, la perdida de sangre, el dolor de cabeza y la debilidad...está echa un cacharro. El aita estoy viendo que está bostezando, puesto que la pasada noche solo ha dormido unas 2 horas.

Me he despedido de Julen y de sus aitas, que se han marchado a eso de las 15:30. Que bien, nos hemos quedado solos en la habitación...un poco de tranquilidad nos vendrá bien...

Iker Antxia y su novia Lorea nos han visitado hoy a la tarde. Se me hacía raro oile a la ama y el aita llamarle con mi mismo nombre a otra persona...

Izeba Ana, Osaba Felix y mis primos Eneko y Loinaz también nos han visitado. Me han estado a cariciando la cara... me ha echo ilusión ver a mis primos, con los que seguro jugare un montón de veces...

El aita ha ido al mediodía un momento a casa a traer el maxi-coxi, para poder llevarme mañana en el coche de forma segura.

A eso de las 21:00, ha llegado a la habitación Aitana, que ha nacido cai 2 días mas tarde que yo. Sus padres son Mikel y Ana. Mikel es de lazkao y Ana de Ataún. Son tambien muy majos y conocen a la familia de Isa y Txetxu a los primos y tios de Lazcano Alonso...es que en los pueblecitos se conocen todos...

Auf Deutsch:

Wie schön,... meiner Mami geht es schon besser!
Von ca. 11:30 Uhr bis 3 Uhr morgens habe ich heute Nacht, auf dem Zimmer 304, für Stimmung gesorgt in einer gewissen schreienden Art. Eine Krankenschwester musste kommen um mich zu beruhigen. Es war für meine Eltern eine Erleichterung, weil sie weder ein noch aus wussten.

Für Neugeborene ist das Leben im Krankenhaus überhaupt nicht langweilig... ununterbrochen kommen Leute herein um zu sehen, ob es uns gut geht, um das Zimmer sauber zu machen, die 4 Mahlzeiten zu bringen, die Besuche: Besuch vom Kinderarzt, der Krankenschwester, der Gynäkologin... trotzdem habe ich Lust nach Hause zu gehen mit meinen Eltern, um ungestörter zu sein. Ich hoffe, dass die Hebamme bald kommt... um uns zu sagen, dass wir morgen nach Hause können. Hurra... die Mama ist zwar noch nicht ganz erholt aber es geht ihr schon viel besser, jedoch haben die Stiche, die Bauchschmerzen, der Blutverlust, die Kopfschmerzen und die Kraftlosigkeit sie „älter“ wirken lassen. Wie ich sehe, ist mein Papa am gähnen, da er die letzte Nacht nur 2 Stunden geschlafen hat.

Ich habe mich von Julen und von seinen Eltern verabschiedet. Um ca. 15:30 Uhr sind sie gegangen. Jetzt sind wir allein in dem Zimmer, wie schön. Ein wenig Ruhe wird uns gut tun...
Iker Antxia und seine Freundin Lorea haben uns heute Nachmittag besucht. Es war für mich komisch, dass meine Mami und mein Papi jemand anders mit meinem Namen ansprachen.

Die Tante Ana, der Onkel Felix und meine zwei Cousins Eneko und Loinaz haben uns auch besucht. Sie haben mein Gesicht liebevoll gestreichelt... es hat mich so gefreut meine Cousins zu sehen, mit denen ich sicherlich sehr oft spielen werde .

Der Papa ist heute Nachmittag kurz nach Hause gegangen um den Maxi-Cosi zu holen, um mich morgen auf eine sichere Art und Weise nach Hause zu bringen.

Um 21:00 Uhr ist Aitana auf unser Zimmer gekommen, die 2 Tage später auf die Welt gekommen ist als ich. Ihre Eltern sind Mikel und Ana. Mikel ist aus Lazkao und Ana aus Ataun. Sie sind auch sehr nett und kennen Isas & Txetxus Familie, die Cousinen, Onkel, Tanten aus Lazkao ... In den kleinen Dörfern kennen sich eben alle....

Jueves 17 de Enero 2008: El día despues a mi parto



Hola,
Para variar, casi todo el día después a mi parto lo pase durmiendo. Esto de parir es muy duro y menos mal que lo hacemos una vez en la vida... La ama está de bajón, muy cansada y todavía con dolores por los puntos. El aita ha pasado la noche tambíen con nosotras y hasta las 5 de la mañana me ha estado cuidando también.

Me siento un poco rara fuera de la tripa de la ama...todo se me hace tan grande en comparación con el habitáculo en el que he pasado 9 meses.

Por la mañana una señora con bata blanca me ha estado revisando, para saber si soy sana. Me han pegado mi orimer baño...¡no me gusta nada, es una sensación muy rara y por eso he empezado a lorar un montón. Me han limpiado el cordón umbilical y despues de vestirme me han echado colonia... Quizas ligo con el compi de la habitación, Julen...

Me da la sensación de que la ama y el aita están un poco nerviosos, puesto que es la primera vez que hacen cosas como: darme de pecho, cambiarme los pañales, cogerme en brazos, tranqulizarme cuando lloro... pero van aprendiendo.

A la mañana me ha visitado toda la familia directa Merchán, pero he visto a la amona mila de lejos, puesto que tiene una gripe que no se tiene, y no se ha acercado para no contagiarme...ya tendrá tiempo para cuidarme mas tarde...
Auf Deutsch übersetzt:
Hallo,
Wie immer habe ich nach meiner Geburt fast den ganzen Tag geschlafen. Auf die Welt zu kommen ist sehr hart und Gott sei Dank machen wir das nur einmal im Leben... Die Mama hat einen Tiefpunkt, sie ist sehr müde und immer noch mit Schmerzen wegen den Stichen. Der Papa ist die Nacht über bei uns geblieben und er hat, bis 5 Uhr morgens, auf mich aufgepasst.
Ich fühle mich ein bisschen seltsam außerhalb des Bauches... Alles ist so groß im Vergleich mit dem Platz, den ich 9 Monate hatte.
Heute Morgen hat mich eine Frau mit einem weißen Kittel untersucht , um zu wissen ob ich Gesund bin. Sie haben mich zum ersten mal gebadet... es gefällt mir überhaupt nicht. Es ist ein sehr komisches Gefühl und deswegen habe ich sehr laut geweint. Sie haben meine Nabelschnur gesäubert und nachdem sie mich angezogen haben, haben sie mich parfümiert... So kann ich mit meinem Zimmerkollegen Julen flirten...
Ich denke, dass die Mama und der Papa ein bisschen nervös sind, weil es das erste Mal ist, dass sie die folgenden Sachen machen: mir die Brust geben, Windel wechseln, mich in die Arme nehmen, mich beruhigen wenn ich weine... aber sie lernen dazu.
Heute Morgen hat mich auch die ganze Familie Merchan besucht, aber ich habe Oma Mila nur von weitem gesehen, da sie sich mir nicht genähert hat, weil sie eine sehr starke Grippe hat um mich nicht anzustecken... Sie wird genug Zeit haben um auf mich aufzupassen...

jueves, 17 de enero de 2008

Historia de un parto...el mio















Hola a todos,

Ya he salido fuera de la tripita de la amatxo y oficialmente soy una mas, entre todos nosotros. Además de nombre, tengo cara tambien. Una cara que con el tiempo me irá cambiando, por lo que con la ayuda del aitatxo os iré mostrando como me voy haciendo poco a poco mayor... todavia llevo unas pocas hora fuera de esa bolsa, en la que no tenía sitio y por lo que le han tenido que "inducir" a amatxo alexandra, para que salga en el día que estaba previsto: el 16 de Enero del 2008. ¡¡¡De aquí en delante mi cumpleaños!!!


Llevo unas...dejarme calcular...desde el miércoles a las 21:50 hasta ahora que son las 20:00...unas 20 horas aproximadas respirando aire en el hospital de Zumarraga, haciendo caquitas cada 3-4 horas y chupando del pecho de amatxo cada 3 horas...

Os cuento un poco com ha sido mi parto...toda una odisea.. supongo que para las amatxon lo será, y ahí va la mia:

"la amatxo no lo paso muy bien durante la espera hasta que me toco la hora de salir... desde las 8:30 de la mañana que fui a Zumarraga con ella y el aita, hasta las 21:30, la pobre tuvo contracciones desde las 10:00 aprox, hasta las 18:30, que fueron a mas en intensidad...Yo notaba que algo pasaba, porque a las 9:40, algo con punta ropio la bolsa donde estaba. Yo empezaba a tenr ganas de salir, pero mecachis...el agujero donde tenía mi cabeza no estaba lo suficiente abierto para que pudiera salir fuera.

Le pusieron la epidural a la ama hacia las 19:00 y el agujero se dilató rápidamente, pero para entonces la ama ya estaba muy cansada y se le hizo bastante duro y doloroso todo este tiempo...El parto fue una pasada, o eso es lo que dice el aita...algo que hay que vivirlo en persona para poder contarlo...dentro del paritorio fue todo bastante rápido y oude salir con la ayuda de los empujones que me daba la ama. Recien nacida, después de coserle a la amatxo los puntos, sentí que tenía hambre y cuando la ama me puso un pezón suyo no pense ni un instante y ¡¡zas!! me lancé a chupar del pezón...que rico...aunque el aita dice que ha leido en algún libro que en realidad tiene un sabor muy amargo...

Hacia las 23:00, estabamos en la habitación, donde había otro aitatxo y otra amatxo al lado, y un chico pequeñito como yo, que se llama Julen. Yo he estado toda la noche durmiendo...estaba muy cansada después de la paliza del parto...notaba que Amatxo Alexandra empujaba pero el agujero para salir era muy, pero que muy estrecho.

Durante la noche del día siguiente, mientras yo dormia, la ama ha tenido dolores fuertes por los puntos que le dieron, pero yo a lo mio... ¡a dormir! "

Bueno, eso os puedo contar de mi parto, que no lo olvidaré nunca jamas... os como me a ido en el siguiente capítulo que se llama: el día después

Para que tengais una imagen visual mía, he colgado una cuantas fotos que me ha sacado el aitatxo..tengo una cara de sueño...bueno yo creo que el aita tiene más cara de sueño que yo...¿que opinais?

Un besito a todos,

Lorea Merchan Kaiser

Auf Deutsch übersetzt:

Hallo zusammen,

Jetzt bin ich aus Mamas Bauch draußen und offiziell bin ich eine mehr unter euch allen. Außer den Namen habe ich jetzt auch ein Gesicht. Ein Gesicht, das sich mit der Zeit verändern wird, und mit Papas und Mamas Hilfe werde ich euch zeigen, wie ich Stück für Stück größer werde... jetzt bin ich erst seit ein paar Stunden außerhalb der Fruchtblase, in der ich keinen Platz hatte und deshalb die Geburt eingeleitet wurde, damit ich an dem Tag auf die Welt komme der vorgesehen war: Der 16. Januar 2008. „Zukünftig mein Geburtstag“

Ich atme Luft seit.... lasst mich mal rechnen... von Mittwoch , 21:50Uhr bis jetzt 20:00 Uhr.... ca. 20 Stunden, in dem Krankenhaus von Zumarraga, und lutsche an Mamas Brust alle 3 Stunden. Ich erzähle euch ein wenig wie die Geburt verlaufen ist... eine ganze Odyssee.. scheinbar ist es das für meine Eltern und hier kommt meine Version:„Der Mama ging es gar nicht gut während der Wartezeit bis ich auf die Welt kam... Morgens um 8:30 Uhr ging ich nach Zumarraga mit meiner Mutter und meinem Vater, von 10:00Uhr bis 21:30 Uhr hatte die Arme Wehen, bis 18:30 Uhr waren sie intensiver... Ich habe gefühlt das etwas passiert, weil um 9:40 Uhr meine Fruchtblase mit einer Spitze kaputt gemacht wurde. Ich hatte Lust rauszukommen, aber .... der Ausgang war nicht groß genug, dass ich raus kommen konnte. Sie haben meiner Mutter die PDA um 19:00 Uhr gegeben und das Licht wurde sehr schnell größer, aber meine Mutter war schon sehr müde und es war hart und schmerzhaft die ganze Zeit über ... Die Geburt war unglaublich, oder das ist was mein Vater sagt.... etwas das man in Person erleben muss um es weiterzuerzählen...

Im Geburtsraum ging alles sehr schnell dank der Presswehen von meiner Mutter. Frisch geboren, nachdem die Punkte genäht waren, spürte ich, dass ich hunger hatte und als meine Mutter mich an ihre Brust angelegt hatte, habe ich keinen Moment mehr länger darauf gewartet. Ich habe mich auf die Brust gestürzt... es schmeckt gut... obwohl mein Vater gesagt hat, dass er in einem Buch gelesen hat, dass der Geschmack in Wirklichkeit sehr bitter sei...

Gegen 23:00 Uhr, waren wir auf unserem Zimmer in dem ebenfalls ein anderer Vater und eine andere Mutter mit einem kleinen Jungen Namens Julen waren. Ich war die ganze Nacht über am schlafen... ich war so müde nach der Geburt... ich habe gespürt, dass Mama Alexandra gepresst hat aber es war wirklich sehr schwer um hinauszukommen.

In der Nacht hatte Mama kräftige Schmerzen, wegen den Stichen die sie ihr gaben, aber ich habe selig geschlafen.Nun gut, das ist das was ich euch über die Geburt erzählen kann, die ich nie vergessen werde... In dem nächsten Kapitel „Der Tag danach“ werde ich euch mehr erzählen.

Damit ihr ein visuelles Bild von mir habt, habe ich ein paar Bilder eingefügt die mein Papa von mir gemacht hat... ich habe ein verschlafenes Gesicht... aber ich glaube, dass mein Papa ein verschlafeneres hat als ich... Was denkt Ihr?

Ein Kuss an alle,

Lorea Merchan Kaiser

martes, 15 de enero de 2008

Mañana me va a conocer todo el mundo...kaixo Ama-Aita

Hola a todos,

Me llamo Lorea y todavia no podeis ver que aspecto tengo. Aunque os parezca extraño todavia estoy en la tripa de amatxo Alexandra. Tengo unos nueve meses y debo pesar aproximadamente unos 2,5 kg.

Os tengo que contar algo: Mañana va a ser un día grande para mí (y seguro para mis padres y toda mi familia)... ¡¡Voy a nacer!! Mañana es en teoría el día en el que cumplo fecha y los medicos dicen que no puedo crecer mas dentro de la tripa de la ama, por lo que van a provocar el parto.

Mañana iremos los tres (la ama, el aita y yo) a Zumarraga a las 8:30 de la mañana. Los medicos dicen que la ama ya tiene contracciones, pero ella dice que no las nota. Yo me muevo de vez en cuando, porque no tengo demasiado sitio en esa tripita que tiene la ama...¡Quiero salir!

Espero que el parto vaya bien y no sea demasiado largo, para que la ama no sufra. Debería estar nerviosa, pero en realidad todavía no se que es eso de estar nerviosa. Lo que si estaré en los próximos días es llorona. Los recien nacidos lloramos mucho los primeros días...Aita-Ama...¡¡prepararos!!

Bueno me voy a la cama; mejor dicho Amatxo me lleva a la cama dentro de su tripa. Esta noche hay que descansar que mañana es un gran día para la familia Merchan Kaiser.

Mañana os contaré como a ido el parto y cuales son mis primeras impresiones fuera de esta tripa tan bonita y la cual la amatxo va a echar de menos.

Ondo lo egin. Buenas noches a todos


Auf Deustsch übersetzt:

Hallo zusammen,

ich heiße Lorea und ihr könnt noch nicht wissen wie ich aussehe. Auch wenn es euch komisch vorkommt bin ich noch in Mama-Alexandras Bauch. Ich bin ungefähr 9 Monate alt und sollte um die 2.500 gr wiegen.

Ich muss euch etwas erzählen: Morgen wird ein großer Tag für mich sein (und sicherlich auch für meine Eltern und die ganze Familie) „Ich werde geboren!“ Morgen ist mein Geburtstermin und die Ärzte sagen, dass ich in Mamas Bauch nicht mehr wachsen kann und deswegen werden sie die Geburt einleiten.

Morgen werden wir drei (die Mama, der Papa und ich) um 8:30 Uhr nach Zumarraga fahren. Die Ärzte sagen, dass die Mama schon Wehen hat, aber sie sagt, dass sie sie nicht spürt. Ich bewege mich ab und zu aber da ich in Mamas Bauch nicht viel Platz habe möchte ich raus!
Ich hoffe, dass die Geburt gut gehen wird und nicht zu lang dauert, damit die Mama nicht leidet.

Sie wird wohl nervös sein, aber in Wirklichkeit weiß ich noch nicht was das ist. Ich werde jedoch eine Heulsuse sein, denn wir Neugeborenen weinen viel in den ersten Tagen. ... Mama- Papa... Seid vorbereitet!

Nun gut, ich gehe jetzt zu Bett, besser gesagt, die Mama trägt mich in ihrem Bauch zu Bett. Heute Nacht müssen wir uns ausruhen, denn morgen ist ein großer Tag für die Familie Merchan Kaiser.

Morgen erzähle ich euch wie die Geburt gelaufen ist und welches meine ersten Eindrücke sind außerhalb dieses schönen Bauches, den die Mama so vermissen wird.
Gute Nacht an alle.